Trouver de l’aide dans ma langue

Il arrive que des personnes se retrouvent dans une situation de vie psychologiquement contraignante et persistante, induite par le stress, l’anxiété, une expérience oppressante, l’abattement ou l’angoisse. Il peut alors être utile d’en parler avec quelqu’un et de trouver du soutien adapté pour pouvoir gérer ces troubles.

Qu’est-ce que la psychNAVI en Rhénanie-Palatinat (psychNAVi Rheinland-Pfalz) ?

La psychNAVi Rheinland-Pfalz est un site Internet qui oriente des gens vers des centres d’accueil capables de leur apporter un soutien en situation de troubles ou de pathologies psychiques. Le site s’adresse à tou•te•s celles et ceux qui recherchent de l’aide pour soi, mais aussi à leurs proches, aux professionnels ou aux personnes qui souhaitent simplement savoir où trouver du soutien. La plupart des prestations de la psychNAVI sont proposées en allemand. C’est pourquoi il est judicieux de définir la langue de communication dès la première prise de contact.

Où puis-je trouver de l’aide dans ma langue ?

Il est souvent particulièrement difficile, pour les personnes qui maîtrisent peu l’allemand ou viennent de s’installer en Allemagne, de trouver un soutien adapté pour soi ou pour leurs proches. Avec le risque d’informations qui font souvent défaut dans sa langue ou celle de l’interlocuteur/trice. Sur ce site, nous vous renseignons à propos des différentes prestations qui peuvent être utiles.

Services de conseil sur le sujet de l’immigration

Il existe dans toute la Rhénanie-Palatinat des services spécialisés dans le domaine de l‘immigration qui peuvent apporter des réponses en lien avec l’immigration.
Le Conseil des réfugiés en Rhénanie-Palatinat (Flüchtlingsrat RLP e.V.) a dressé un aperçu général des services dans la région :

Trouver des médiateurs ou médiatrices linguistiques

Bon nombre de prestations de la psychNAVi RLP sont prodiguées en allemand. Pour que des personnes dénuées de connaissances suffisantes de l’allemand puissent recourir à ces services, il est souvent indiqué de faire appel à des médiateurs ou médiatrices linguistiques. Pour trouver le médiateur ou la médiatrice qui convient, vous pouvez vous tourner vers la Maison de la médiation linguistique. Ce site Internet comporte en outre une liste de prestations de médiation linguistique dans toute la Rhénanie-Palatinat.

Point important : les frais de la médiation linguistique peuvent être pris en charge au cas par cas. Le remboursement des frais doit alors être demandé au préalable auprès de l’organisme de prise en charge compétent (p. ex. auprès de l’aide sociale). La procédure peut parfois s’avérer longue voire se solder par une réponse négative. Dans la mesure où le recours à des médiateurs et médiatrices linguistiques dûment formé•e•s conditionne significativement la qualité de la procédure, vous devriez envisager cette option et, le cas échéant, solliciter directement l’assistance des prestataires de services, organismes de paiement ou centres de conseil adéquats.

Cabinets médicaux et psychothérapeutiques ambulatoires assurant un service en différentes langues

La fonction de recherche de médecins et psychothérapeutes du Service médical de garde 116117 vous permet de trouver spécifiquement des praticiens et praticiennes qui parlent votre langue. Vous pouvez à cet égard sélectionner la langue en haut de la page du site.

De plus, le site web de la Chambre des psychothérapeutes du Land de Rhénanie-Palatinat vous indique des psychothérapeutes qui parlent des langues étrangères.

Centres psychosociaux pour réfugiés

Les sept centres psychosociaux (Psychosoziale Zentren) proposent un conseil sur de nombreuses questions, d’information sur les pathologies psychologiques et le suivi des réfugiés. À quoi s’ajoute aussi une étroite collaboration avec des médiateurs et médiatrices linguistiques.

powered by webEdition CMS